Παρακαλούμε να έχετε υπόψη ότι η "Μακεδονική" γλώσσα που προσπαθούν να περάσουν...δεν έγινε ποτέ αποδεκτή ούτε από την Βουλγαρία.
Η Αγία Γραφή μεταφράστηκε για πρώτη φορά στην Σκοπιανή διάλεκτο ΜΟΛΙΣ το 1963!
Μέχρι και σήμερα δεν υπάρχει καν λεξικό Ελληνο-Σκοπιανό και Σκοπιανο-Ελληνικό.
Ενώ ΔΕΝ υπάρχουν βιβλία στη συγκεκριμένη γλώσσα πριν από το 1944 οπότε και επινοήθηκε με την παρακάτω απόφαση.
Ομοίως ΔΕΝ υπάρχει Μακεδονικό έθνος και εάν αυτό υπάρχει τότε μιλάμε για ΕΛΛΗΝΕΣ.
Κάθε τι που χαρακτηρίζει ο όρος Μακεδονία βρίσκεται ΕΝΤΟΣ ΕΛΛΑΔΑΣ.
Η πρωτεύουσα της Μακεδονίας Πέλλα,η ιερή πόλη της Μακεδονίας Δίον,η πατρίδα του Αριστοτέλη Στάγειρα,ο Όλυμπος καθώς και η μεγαλύτερη έκταση της γεωγραφικής Μακεδονίας βρίσκονται ΕΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΥΝΟΡΩΝ.
ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ οι ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ να βρίσκονται ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΟΡΩΝ και μάλιστα να μιλούν μία Βουλγαρική διάλεκτο!!!
Το απίστευτο είναι ότι ... ΑΝΤΙ ΝΑ ΑΠΕΙΛΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ ΤΑ ΣΚΟΠΙΑ ΜΕ ΔΙΑΚΟΠΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ και ΕΜΠΑΡΓΚΟ...ΜΑΣ ΑΠΕΙΛΟΥΝ ΟΙ ΣΚΟΠΙΑΝΟΙ !!!
Τέτοιο σεβασμό χαίρουν οι ηγέτες μας στη γειτονική χώρα-κωμωδία.
Και φυσικά τους τελευταίους 5 μήνες επιδίδονται ΠΡΟΚΛΗΤΙΚΟΤΑΤΑ σε επίδειξη ισχύος αλυτρωτικού χαρακτήρα που μας κάνει να αναρωτιώμαστε εάν έχουμε Έλληνες ηγέτες ή κάτι άλλο .
Από WIKIPEDIA : The first complete New Testament translated in the Macedonian language was printed in 1964. The whole Bible (including the Deuterocanonical books) translated in Macedonian by the Archbishop Gavril was printed in 1990. An independent translation of the complete Bible was prepared by Duško Konstantinov in the mid 1970s, but it was not printed until 1996 by Loucas Foundation. A dynamic translation of the New Testament prepared by Ivan Grozdanov and Goran Stojanov was published in 1999 under the umbrella of the International Bible Society.
ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΝΙΜΙΤΣ
Η νέα ΜΟΝΑΔΙΚΗ πρόταση του Νίμιτς περιέχει γεωγραφική...διάσταση;
Πηγή:macedonia-greece
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου