Τετάρτη 30 Μαΐου 2012

Λογοκρισία στο "Money for Nothing" των Dire Straits! Έχει «ακατάλληλη» λέξη που προσβάλει τους ομοφυλόφιλους - ΝΕΟΤΑΞΙΚΗ ΠΑΡΑΝΟΙΑ!



Όπως αναφέρει το Reuters, οι καναδικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί έχουν προειδοποιηθεί να λογοκρίνουν το τραγούδι Money for Nothing,” την επιτυχία των Dire Straits του 1985, μετά από καταγγελία ότι οι στίχοι του βραβευμένου με Grammy τραγουδιού ήταν «υποτιμητικοί» ως προς τους ομοφυλόφιλους.
Η λέξη faggot ("αδερφή"), που περιέχει στην πρωτότυπή του εκτέλεση το τραγούδι "παραβιάζει τα πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα του Καναδά", σύμφωνα με απόφαση του Ραδιοτηλεοπτικού Συμβουλίου του Καναδά (Canadian Broadcast Standards Council). Και όλα αυτά ύστερα από μια καταγγελία ενός ανώνυμου ακροατή που προσβλήθηκε από το τραγούδι...
 
 Το Συμβούλιο δήλωσε ότι συνειδητοποιεί ότι οι Dire Straits χρησιμοποιούν τη λέξη σαρκαστικά, και η χρήση του μπορεί να ήταν αποδεκτή το 1985, όταν κυκλοφόρησε το best-seller άλμπουμ "Brothers in Arms", αλλά είπε ότι πλέον η λέξη κρίνεται «ακατάλληλη» ...
Το 1985 ένα από τα καλύτερα ροκ συγκροτήματα, οι Dire Straits, κυκλοφόρησαν το "Money for Nothing" που περιέχεται στο πετυχημένο άλμπουμ τους “Brothers in Arms”. Ήταν ένα από τα πιο επιτυχημένα singles των Dire Straits, μένοντας νούμερο ένα για τρεις εβδομάδες στις Ηνωμένες Πολιτείες. Στο Ηνωμένο Βασίλειο το τραγούδι του βρετανικού συγκροτήματος έφτασε στο νούμερο τέσσερα. Το βίντεο του τραγουδιού (με cameo εμφάνιση του Sting που τραγουδάει την falsetto εισαγωγή του τραγουδιού και συμμετέχει και στα φωνητικά του "I want my MTV"), ήταν το πρώτο βίντεο που μεταδόθηκε από το MTV της Ευρώπης. 
Οι στίχοι του τραγουδιού περιγράφουν την άποψη ενός καθημερινού εργαζόμενου ανθρώπου ο οποίος βλέπει τα μουσικά βίντεο και τα σχολιάζει με τον τρόπο του.
Ο ίδιος ο Knopfler εξηγεί για τους στίχους σε μια συνέντευξη του 1984 με τον κριτικό Bill Flanagan:
Ο πρωταγωνιστής του ‘Money for Nothing’ είναι ένας άνθρωπος ο οποίος εργάζεται στις αποθήκες ενός καταστήματος που πουλάει τηλεοράσεις/ κουζίνες / ψυγεία / κουζίνες μικροκυμάτων. Και αυτός τραγουδάει το τραγούδι. Έγραψα το τραγούδι όταν ήμουν πραγματικά σε ένα τέτοιο κατάστημα στη Νέα Υόρκη. Θυμάμαι όλοι οι τοίχοι είχαν τηλεοπτικές συσκευές που ήταν όλες συντονισμένες στο MTV. Πήρα ένα κομμάτι χαρτί και άρχισα να γράφω το τραγούδι εκεί στο κατάστημα. Ήθελα να χρησιμοποιήσω ένα μεγάλο μέρος της γλώσσας που εκείνος ο τύπος, ντυμένος με ένα καπέλο του μπέιζμπολ, μπότες εργασίας, και ένα καρό πουκάμισο, χρησιμοποιούσε όταν τον άκουσα, γιατί ήταν πιο αληθινό. Θυμάται την φράση "what are those, Hawaiian noises?...that ain't workin'"....
 
Αυτός ο άνθρωπος αναφέρεται, στο τραγούδι, σε έναν τραγουδιστή λέγοντας "that little faggot with the earring and the make-up," ("αυτή η αδερφή με τα σκουλαρίκια και το make-up", και θρηνεί που αυτοί οι καλλιτέχνες "βγάζουν λεφτά για το τίποτα…" ("money for nothing and chicks for free"). Οι στίχοι θεωρήθηκαν «σεξιστικοί», «ρατσιστικοί» και «ομοφοβικοί» και έτσι το τραγούδι άλλαξε έχοντας πιο επιμελημένους στίχους. Έτσι το "faggot" έγινε "mother" και "Queenie". 



Σε μια συνέντευξη τέλη του 1984 στο περιοδικό Rolling Stone, ο Knopfler προσπάθησε να εξηγήσει για τους στίχους που έκαναν πολλούς ‘ανοιχτόμυαλους’ να «προσβληθούν»:
Μου επιτέθηκαν από μία εφημερίδα για γκέι του Λονδίνου. Εκτός από το γεγονός ότι υπάρχουν ηλίθιοι gay άνθρωποι, όπως και ηλίθιοι άνθρωποι γενικά, είμαι ακόμα σε δίλημμα για το αν είναι καλή ιδέα να γράψεις ή όχι τραγούδια που δεν είναι σε πρώτο πρόσωπο. Ο τραγουδιστής στο "Money for Nothing" είναι ένας πραγματικός βλάκας, - κάποιος που βλέπει τα πάντα με οικονομικούς όρους. Εννοώ, αυτός ο τύπος δεν έχει σε καμία εκτίμηση τους ροκ σταρ. Τους βλέπει να μην δουλεύουν, κατ’ αυτόν και παρόλα αυτά να βγάζουν λεφτά. Δεν μπορεί να το καταπιεί.
Αμέσως οι Dire Straits άλλαξαν το στίχο και έτσι στη τον Ιούλιο του 1985 σε συναυλία τους, ο Knopfler αντικατέστησε τη λέξη "faggot" με το "Queenie":
    "See the little Queenie got the earring and the make-up" και "That little Queenie got his own jet airplane, he’s got a helicopter, he’s millionaire."
Περιττό να πούμε ότι αν υπήρχε διαμαρτυρία για στίχους ενός τραγουδιού που θα ήταν προσβλητικοί  προς την θρησκεία, τον Θεό κλπ, σύσσωμος ο «προοδευτικός» κόσμος θα φώναζε για "Μεσαίωνα", "σκοταδισμό", "θρησκοληψία", "φίμωση της ελευθερίας του λόγου" κλπ.
Κάποια στιγμή ίσως ασχοληθούμε με προσβλητικούς στίχους που κυκλοφορούν ανεμπόδιστα… Στο μεταξύ ακούστε την πρωτότυπη εκτέλεση και προσέξτε μην «προσβληθείτε»….
ΥΓ. Respect for Marc Knopfler…. 


 ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΟΥΡΑΝΟΣ

Δεν υπάρχουν σχόλια: